当前位置:首页 > 翻译百科 >
2017-02-16
patent English差的原因
来源:深圳新宇智慧科技有限公司
先是提到了关于Patent English的一些相关知识,比如,导致patent English差的原因有:


1. 中文差导致的英文也不好;


2. 非英语母语的翻译者对用词的理解偏差等。针对这些原因,也提出了一些相应的解决方法,如:提高英语技能,提升写作技巧等,同时结合具体案例进行讲解,深入浅出,明了易懂。


之后又具体结合实际翻译案例提出相应的反馈改进意见,如提到了关于字对字翻译的一些变动,结合具体场景下的一些用词不当导致的意思不明确,专利用语的规范化,翻译的灵活性(注意优化句子结构,注重翻译出句子的实际意义,而不是字对字死译)。

 
经过学习,更加深入的了解了专利翻译,也意识到,翻译在专利申请中的重要性。为了让翻译更加地道,纯熟,后期会继续反复学习专利翻译相关知识以及相关领域知识(通信知识),并提升翻译技能,希望能够能使自己的能力更近一层,翻译水平更高一层,翻译质量更加贴近。


本文原创链接
http://www.glodomtec.com/fybk/338.html
 
上一篇:专利英语典型案例
下一篇:专利英语的重要性


相关文章:
  • patent English差的原因(2017-02-16)