当前位置:首页 > 新闻中心 >
2016-06-06
翻译工作不是简单的职业而且再创作
来源:深圳新宇智慧科技有限公司
翻译工作不是简单的职业而且再创作。很多人都认为翻译工作就是简单翻译那么简单事情,如果你这样想的那就真的错了,这样的翻译真的可以说不是真正的翻译,这样的翻译没有创新,更加不会有创作,这样会导致你翻译谁都可以代理,你也只能仅仅做好当前的翻译工作。深圳翻译公司认为翻译就是一种创作。能够掌握真正的翻译方法,对于不同的翻译需要的词汇进行适当的删除,同时能够注意不同语句进行转换。
 
一、词汇适当删减增加
 
如果翻译过来的文章无法完全表达其中含义,译员可以适当的进行删减增加词汇,采用修辞手法,或者描述规律让语句更加的通顺,不要一味的追求,精炼和简洁,反而达不到想要的翻译效果。
 
二、句子结构转换
 
句子结构转换在英中翻译中经常遇到,因为两国语言在句子结构上有很大的差别,比如最常见的把并列句译成复合句,转换完成之后,语义更加的通顺,同时也符合汉语的习惯。
 
三、翻译方法的运用
 
翻译方法运用灵活,根据不同语境语义采取不同的方法,直译和意译相结合方法使用,让翻译文章更加生动。
 
本文原创链接http://www.glodomtec.com/news/240.html